首页 > 工程造价 >造价学术 >造价其他资料 > 建筑工程设计文本译中难点和翻译策略——以《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译实践为例

建筑工程设计文本译中难点和翻译策略——以《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译实践为例

原价 20.00

促销价 1.00 评分 4.7

*温馨提示:该数据为用户自主上传分享,如有侵权请 举报联系客服处理。
报错
  • 详情
  • 2021-03-23
  • 简介
  • pdf
  • 209KB
  • 页数 2P
  • 阅读 80
本文结合《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译文本,从建筑工程设计词汇、句子和语篇三个方面探讨翻译过程中遇到的问题和相应翻译策略。译中是文章的核心部分,词汇方面的翻译策略重在通过权威搜索引擎如中国规范术语来最终确定译文选词。语句的翻译策略上,文章从被动句、名词化结构和无主句角度来分析如何使译文通畅、简单易懂并符合目标语读者的语言习惯。

对不起,您暂无在线预览权限,如需浏览请

立即登录