建筑工程设计文本译中难点和翻译策略——以《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译实践为例
原价 ¥ 20.00
促销价 ¥ 1.00 评分 4.7
报错
- 详情
- 2021-03-23
- 简介
- 209KB
- 页数 2P
- 阅读 80
本文结合《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译文本,从建筑工程设计词汇、句子和语篇三个方面探讨翻译过程中遇到的问题和相应翻译策略。译中是文章的核心部分,词汇方面的翻译策略重在通过权威搜索引擎如中国规范术语来最终确定译文选词。语句的翻译策略上,文章从被动句、名词化结构和无主句角度来分析如何使译文通畅、简单易懂并符合目标语读者的语言习惯。
对不起,您暂无在线预览权限,如需浏览请
立即登录热门商品
相关推荐
建筑工程设计文本译中难点和翻译策略——以《上海家化青浦基地迁建总体设计》翻译实践为例 209KB
岩土工程勘察科技翻译策略研究——以上海迪士尼乐园翻译实践为例 2.4MB
居住区景观的低造价设计途径——以上海市青浦区五浦汇配套动迁基地一期工程为例 968KB
上海现代集团推出建筑工程设计专业图库 50KB
上海郑可建筑工程设计有限公司 4.3MB
旧工业建筑生态改造策略研究——以上海申都大厦为例 2.6MB
旧工业建筑生态改造策略研究——以上海申都大厦为例 2.0MB
青浦区体育馆、训练馆改造,上海,中国 1.3MB
上海网站翻译标书人工翻译 9KB